-
1 комдо
комдоГ.: комдылукошко, ручная корзина из лубка или прутьевӰдымӧ комдо, урлык комдо лукошко для сева зерновых;
шопке комдо корзина из тонких досок для сыпучих веществ.
Марий кугыза, вачеш комдым сакен, иктӧр ошкылын, ӱден кая. С. Чавайн. Старик мариец, повесив на плече лукошко, идёт ровным шагом и сеет.
Идиоматические выражения:
-
2 комдо
Г. ко́мды лукошко, ручная корзина из лубка или прутьев. Ӱдымӧ комдо, урлык комдо лукошко для сева зерновых; шопке комдо корзина из тонких досок для сыпучих веществ.□ Марий кугыза, вачеш комдым сакен, иктӧр ошкылын, ӱден кая. С. Чавайн. Старик мариец, повесив на плече лукошко, идёт ровным шагом и сеет.◊ Вуй комдо гай голова как корзина, не соображает. Вуй комдо гай, пуйто вуй вием уке. И. Ломберский. Голова как корзина, будто у меня нет умственных сил. -
3 комдо
-
4 комдо-
седлать (верблюда). -
5 вуй комдо гай
голова как корзина, не соображаетВуй комдо гай, пуйто вуй вием уке. И. Ломберский. Голова как корзина, будто у меня нет умственных сил.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
комдо -
6 검도
-
7 комдол-
страд. от комдо-1. (о верблюде) быть осёдланным;2. (о деревянном остове юрты) быть навьюченным (этот вьюк служил как бы вьючным седлом, на которое накладывалась утварь);ак үйүн чечип, үп артып, кереге-уук комдолуп фольк. разобрав свою белую юрту, навьючив лучшую утварь (см. үп I). -
8 комдон-
возвр. от комдо-1. (о верблюде) быть осёдланным;2. (о звере, собаке) лежать, поджав под себя задние ноги и положив морду на вытянутые вперёд передние ноги;кара дөбөт үстү түшкөн көрдүн оозуна барып комдонду чёрный кобель лежал у провалившейся могилы;комдонгон иттей кашы бар фольк. брови (богатыря) величиной с лежащую собаку;3. перен. (о звере) притаиться, изготовившись к прыжку;арстандай комдонуп, айкөлүң Манас турганда фольк. когда великодушный Манас изготовился к схватке подобно льву. -
9 комдот-
понуд. от комдо-;уук менен кереге ушуларга комдотуп фольк. велев им навьючить деревянный остов юрты. -
10 воштыр
-
11 изи
-
12 тодмо
тодмо комдо — плетеное лукошко.
-
13 карлик
карликКапше карликын гай, вуйжо комдо гай, йолжо изи йочан гай. С. Чавайн. Рост у него как у карлика, голова большая, как лукошко, ноги как у маленького ребёнка.
Сравни с:
тагынайымал2. в поз. опр. карликовыйПушеҥге-влак кокла гыч тундрышто карлик куэ гына кушкеш. «Природоведений» Из деревьев в тундре растёт только карликовая берёза.
-
14 куровка
куровкадиал., спец. роевня (мӱкишге тӱшкам кучымо ате)Южыжо мӱкшым ончен. Куровкам кучылтыныт мӱкшиге кучаш. Тудым пушеҥгышке кӱзыкшен сакеныт. Некоторые держали пчёл. Пчелиный рой собирали в роевню. Её вешали на дерево.
Смотри также:
мӱкш комдо -
15 кӱр
Г.: кӹр1. луб, лубок; кора липы, вяза и некоторых лиственных деревьев вместе с волокнистой внутренней частьюПисте кӱр лубок липы;
шоло кӱр лубок вяза;
кӱрым возаш (кушкедаш) снимать лубок, драть лубок;
кӱр дене леведаш крыть лубком.
Кӱр ден пу коклаште вичкыж выле (камбий) лончо уло. «Ботаника» Между лубком и древесиной имеется тонкий слой камбия.
Кӱрым кырен, чаҥам от лӱдыктӧ. Калыкмут. Не отпугнёшь галок, колотя в лубок.
2. в поз. опр. лубочный, лубяной; сделанный из луба (лубка)Кӱр волак жёлоб для стока дождевой воды с крыши;
кӱр комдо лукошко из лубка.
Чодыра покшелне кӱр леведышан омаш ончылно юалге, ӱшык. К. Васин. В глубине леса перед шалашом, покрытым лубяной крышей, прохладно, безветренно.
Сравни с:
кӱран -
16 кӱран
кӱранГ.: кӹрӓнлубочный, лубяной; сделанный из луба, содержащий лубок в качестве части чего-л.Кӱран комдо лубяной короб,
кӱрантер кошевка.
Кӱрантерым кычкаш запрячь кошевку.
Кӱрантерыште орьеҥ ден каче шинчат. В. Иванов. В кошевке сидят невеста и жених.
-
17 кытат
кытатIдиал. маленькое лубяное лукошко (кӱр дене ыштыме изи комдо)IIдиал. ситец, хлопчатобумажная ткань -
18 мӱкш
1. пчелаМӱкш ончаш заниматься пчеловодством;
мӱкшым кучаш держать пчёл;
мӱкш ончымо паша пчеловодство;
мӱкш ончышо пчеловод.
Чашкерлаште кайык мура, пеледышла вуйышто мӱкш ызгалтеш. С. Чавайн. В роще поют птицы, на цветах жужжат пчёлы.
Мӱй погыстарышыже мӱкш веле. Калыкмут. Лишь пчёлы собирают мёд.
2. в поз. опр. пчелиныйМӱкш умдо пчелиное жало;
мӱкш еш пчелиная семья;
мӱкш омарта улей;
мӱкш комдо роевня.
Шопке кӧргашан улмаш. Кӧргаш тич мӱкш караш. С. Чавайн. Осина оказалась дуплистой. Дупло заполнено пчелиными сотами.
Сад лоҥгаште мӱкшомарта-влак койыт. Н. Арбан. Среди сада видны ульи.
-
19 пеҥыжалташ
пеҥыжалташI-амвозвр. раскалываться, трещать (о головной боли)Вуй комдо гай лийын, чот пеҥыжалтеш. Голова, словно чугунная, сильно раскалывается.
Сравни с:
пеҥашII-емоднокр.1. простонать, прокряхтеть; издать стон, кряхтеньеМирон, кыдалжым кучен, пеҥыжалтыш. П. Корнилов. Мирон, схватившись за поясницу, простонал.
Вара кугыза кынел шогалеш, йӧсын пеҥыжалтен, коҥгамбак кӱза. Ю. Артамонов. Затем старик встаёт, тяжко прокряхтев, залезает на печку.
2. простонать, прокряхтеть, процедить; проговорить со стоном, кряхтеньем– Эх, ораде вуй! – кок кидше дене вуйжым ишен, пеҥыжалтыш Ведат. З. Каткова. – Эх, глупая голова! – схватив двумя руками голову, простонал Ведат.
– Кондыза тышке ачажым! – пуй кокла гыч пеҥгыдын пеҥыжалтыш земский. Н. Лекайн. – Приведите сюда его отца! – строго процедил сквозь зубы земский.
Сравни с:
пеҥыжалашСоставные глаголы:
-
20 пужашкомдо
пужашкомдоПужаш комдым ожно лудо кучаш ыштат улмаш. Ӱпымарий. Раньше «пужаш комдо» делали для ловли уток.
См. также в других словарях:
Комдо — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Комдо (kumdo) корейская вариация кэндо. С … Википедия
Список боевых искусств — … Википедия